- Dates des cours : 16févr-17févr-18févr
- Jour du cours : Voir dates ci-dessus
- Intervenant : Laurence RETOURNE
- Horaires spécifiques : 10:30 à 12:30 et 14:30 à 16:30
Information: Les jours et horaires actuellement affichés correspondent à la programmation de l'année universitaire 2025-2026. Les horaires de l'année en cours restent inchangés. Pour toute question, merci de contacter le secrétariat pédagogique.
Laurence RETOURNÉ
D’abord conférencière, elle a mis en avant ses compétences d’historienne et rédigé deux ouvrages. Ensuite, elle a développé ses connaissances à travers des cours, formations et séminaires, ainsi que dans l’accompagnement de voyages culturels en Égypte.
Cet atelier poursuit trois objectifs principaux.
Le premier, bien sûr, est de comprendre les mécanismes de l’écriture hiéroglyphique.
Comment un mot est-il construit ? Comment peut-on lire une image ? Comment utiliser un dictionnaire hiéroglyphique ? …
Le deuxième est avant tout de se faire plaisir ! Il existe une méthode pour réussir à dessiner les signes, même les plus figuratifs. Il deviendra alors possible d’écrire les prénoms des uns et des autres. Mais se faire plaisir, c’est également comprendre une scène égyptienne et son contexte, que l’on se trouve devant une stèle au musée ou devant un décor de temple en Égypte. Et cela est rendu possible en apprenant par cœur quelques séquences hiéroglyphiques.
Enfin, le troisième est de fournir des moyens et des outils à ceux qui souhaiteraient poursuivre l’aventure, au-delà d’une simple initiation. L’atelier est intensif afin de s’immerger dans cet univers iconographique. Mais pour être bien préparé et mieux profiter, avant le début de l’atelier, vous recevrez un envoi internet de plusieurs ouvrages en format informatique : une aide à la calligraphie, des planches hiéroglyphiques, une grammaire, un dictionnaire, … ainsi qu’une bibliographie. Quant aux fournitures, rien de plus simple : un crayon gris HB, une gomme blanche, une règle plate, un feutre noir type stylo roller pointe fine 0,5, crayons bille, bleu rouge et vert, ainsi qu’un bloc A4 petits carreaux (les petits carreaux sont essentiels).
Déroulé de l’atelier :
Ainsi, le 1e jour aura pour but de se faire la main : les hiéroglyphes ne sont pas des œuvres d’art, même s’ils sont très beaux gravés sur les murs ! Ils répondent à une gestuelle de l’écriture que nous avons appris à l’école tout petit : faire des lignes, voilà le plus important. Nous commencerons ainsi à pouvoir écrire des noms propres en hiéroglyphes.
Le 2e jour sera consacré à la formation du mot hiéroglyphique : après une petite révision de la veille, nous rentrerons dans le vocabulaire proprement égyptien. Ce sera ainsi l’occasion d’apprendre à se servir des outils mis au service de la traduction : utilisation des listes de signes (les « sign lists ») ainsi que des dictionnaires.
Le 3e jour apportera la révélation ! Grâce au vocabulaire acquis, nous commencerons à entrer dans la traduction de formules conventionnelles, ce qui permettra à tout un chacun de reconnaître le contexte littéraire de textes hiéroglyphiques, vus soit in situ en Égypte, soit sur des supports présentés dans les musées (comme par exemple les nombreuses stèles funéraires)
Bienvenue dans le monde des scribes !